boulevard — Викисловарь
См. также Boulevard. |
Содержание
- 1 Английский
- 1.1 Морфологические и синтаксические свойства
- 1.2 Произношение
- 1.3 Семантические свойства
- 1.3.1 Значение
- 1.3.2 Синонимы
- 1.3.3 Антонимы
- 1.3.4 Гиперонимы
- 1.3.5 Гипонимы
- 1.4 Родственные слова
- 1.5 Этимология
- 2 Французский
- 2.1 Морфологические и синтаксические свойства
- 2.2 Произношение
- 2.3 Семантические свойства
- 2.3.1 Значение
- 2.3.2 Синонимы
- 2.3.3 Антонимы
- 2.3.4 Гиперонимы
- 2.3.5 Гипонимы
- 2.4 Родственные слова
- 2.5 Этимология
Морфологические и синтаксические свойства[править]
boulevard
Существительное.
Произношение[править]
ˈbo͝oləˌvärd
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- бульвар
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Этимология[править]
Заимствовано из французского
Это болванка статьи об английском слове. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. (См. общепринятые правила.) |
Морфологические и синтаксические свойства[править]
boulevard
Существительное.
Произношение[править]
- МФА: [bul.vaʁ]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- бульвар
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Этимология[править]
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Area down Bulgaria Blvd is developing into good area with great views down to Vitosha Mountain. | Область вниз по бульвару Болгарии превращается в хороший район с отличными видами на гору Витоша. |
He nicked that car, the Japanese one. He wrecked it on Edgar Quinet Blvd. | Да, он угнал японскую тачку и разбил её на бульваре Эдгар-Кинэ. |
Anyway, back to Blvd De Lattre… I was at the end of the corridor… with my toothbrush. | И по возвращении на бульвар Латтр я оказался в конце коридора в обществе зубной щётки. |
Your brother hangs around Harry Heinz Blvd, doesn’t he? | Твой братец прогуливается по бульвару Гарри Гейнца, ведь так? |
On 18 October 2002, Queen were awarded the 2,207th star on the Hollywood Walk of Fame, for their work in the music industry, which is located at 6358 Hollywood Blvd. | 18 октября 2002 года Queen были награждены 2,207-й звездой на Голливудской Аллее Славы, за их работу в музыкальной индустрии, которая расположена по адресу 6358 Hollywood Blvd. |
Three successive railroad hubs, named Union Station, existed on the site, with the first being built in 1850 at High Street and Nationwide Blvd. | На этом месте существовало три последовательных железнодорожных узла, названных Юнион-Стейшн, первый из которых был построен в 1850 году на Хай-Стрит и общенациональном бульваре. |
On August 3, 1966, a bearded Bruce was found dead in the bathroom of his Hollywood Hills home at 8825 W. Hollywood Blvd. | 3 августа 1966 года бородатый Брюс был найден мертвым в ванной своего дома в Голливуд-Хиллз по адресу 8825 W. Hollywood Blvd. |
All that remains of the historic block is a marker in the sidewalk at what was 8524 Sunset Blvd, designating it as the shooting location of 77 Sunset Strip. | Все, что осталось от исторического квартала, — это маркер на тротуаре у того, что было бульваром Сансет 8524, обозначая его как место съемки 77 Сансет Стрип. |
While in L.A, Kagga also owned a vintage and resale store on Santa Monica Blvd called A Vintage Affair. | Находясь в Лос-Анджелесе, Кагга также владел винтажным и перепродажным магазином на бульваре Санта-Моника под названием винтажное дело. |
He also opened the Los Angeles clubs Babylon, Opium Den Sunset Blvd. | Он также открыл Лос-Анджелесские клубы Babylon, Opium Den Sunset Blvd. |
The last remaining Cyclone Racer roller coaster car is located in the Pike Museum at 2500 Long Beach Blvd, Long Beach CA 90806. | Последний оставшийся автомобиль Cyclone Racer roller coaster расположен в Музее пайка по адресу 2500 Long Beach Blvd, Long Beach CA 90806. |
During 2002, he appeared in three episodes of the Showtime series Resurrection Blvd. | В 2002 году он снялся в трех эпизодах сериала Showtime Resurrection Blvd. |
It consists of several roads — Lagimodiere Blvd. | Он состоит из нескольких дорог-бульвар Лагимодьер. |
The Paradox Hybrid Walnut Tree is located is in what is now the City of Whittier, California in Los Angeles County at 12300 Whittier Blvd, Whittier, Cal. | Парадокс гибридной орехового дерева расположен в городе Уиттиер, штат Калифорния, в округе Лос-Анджелес в 12300 Уиттиер бульвар, Уиттиер, коэф. |
The plan would restore the c. 1901 structure at 30 Mary Murray Blvd. | План предусматривал восстановление здания 1901 года постройки на бульваре Мэри Мюррей, 30. |
TCL Chinese Theatre is a movie palace on the historic Hollywood Walk of Fame at 6925 Hollywood Blvd. | Китайский театр TCL-это дворец кино на исторической Голливудской Аллее Славы по адресу 6925 Hollywood Blvd. |
The Pike museum is located in Looff’s Lite-A-Line at 2500 Long Beach Blvd, Long Beach, CA 90806. | Музей щуки находится в Looff по Лайт-линии на 2500 бульвар Лонг-Бич, Лонг-Бич, ca 90806. |
in the east, and Eucalyptus Drive in the north to Winston Drive and Lake Merced Blvd. | на востоке и эвкалипт-драйв на севере до Уинстон-драйв и Лейк-Мерсед-бульвар. |
In 2018 the agency moved to the 82,000-square-foot Wilshire LaPeer building on Wilshire Blvd, where ICM was once headquartered. | В 2018 году агентство переехало в здание Wilshire LaPeer площадью 82 000 квадратных футов на бульваре Уилшир, где когда-то располагалась штаб-квартира ICM. |
The company has two facilities, its eastern facility located at 3435 Lamor Road in Hermitage, PA, and its western facility located at 2843 West Shamrell Blvd. | Компании принадлежат два предприятия, его восточной объекта, расположенного по адресу 3435 Ламор дороге в Эрмитаж, Пенсильвания, и ее западные объекта, расположенного по адресу 2843 Запад Shamrell бул. |
For his contribution to the motion picture industry, Scott has a star on the Hollywood Walk of Fame at 6243 Hollywood Blvd. | За свой вклад в киноиндустрию Скотт получил звезду на Голливудской Аллее Славы по адресу 6243 Hollywood Blvd. |
West Palm Beach skyline from Okeechobee Blvd. | Горизонт Уэст-Палм-Бич от бульвара Окичоби. |
Tucker Maxon School is located on SE Holgate Blvd, in the Reed neighborhood of inner Southeast Portland. | Школа Такера Максона расположена на бульваре СЕ Холгейт, в районе Рид на внутреннем юго-востоке Портленда. |
On the evening of March 26, 1990, Kenneth Berg, a retired real estate broker from New York, stopped at the Beverly Blvd. | Вечером 26 марта 1990 года Кеннет Берг, бывший агент по недвижимости из Нью-Йорка, остановился на бульваре Беверли. |
The next best thing, perhaps, was the extension of Sofia Metro Line 1 some 5 km from Blvd Tsarigradsko shose. | Следующей лучшей вещью, пожалуй, было расширение Софийской линии метро 1 примерно на 5 км от бульвара Цариградское шоссе. |
The red-brick house where Hughes lived as a teenager at 3921 Yoakum Blvd. | Красный кирпичный дом, в котором Хьюз жил подростком на бульваре Йоакум, 3921. |
It was one of her last financially successful movies, including the sound movies The Trespasser and Sunset Blvd. | Это был один из ее последних финансово успешных фильмов, включая звуковые фильмы нарушитель и Бульвар Сансет. |
Visitation was held at Pierce Brothers Mortuary at 720 West Washington Blvd in Los Angeles. | Визит состоялся в морге братьев Пирс на бульваре Уэст-Вашингтон, 720 в Лос-Анджелесе. |
For her contribution to the motion picture industry, Todd has a star on the Hollywood Walk of Fame at 6262 Hollywood Blvd. | За свой вклад в киноиндустрию Тодд получил звезду на Голливудской Аллее Славы на Голливудском бульваре 6262. |
The western boundary of the Federal Center is just east of Union Blvd. | Западная граница федерального центра проходит чуть восточнее бульвара Юнион. |
The car chase scene between Sully and Matrix starts on Ventura Blvd and moves into the hills on Benedict Canyon. | Сцена автомобильной погони между Салли и матрицей начинается на бульваре Вентура и переходит в холмы на Каньоне Бенедикт. |
We celebrate his birthday and drive down blvd’s named for him but the true essence of this great man is rarely discussed…a true Hero! | Мы празднуем его день рождения и едем по бульвару, названному в его честь, но истинная сущность этого великого человека редко обсуждается…настоящий герой! |
Boulevard — перевод на русский | английский-русский
Translate.vc EnglishespañolFrançaisPortuguêsрусскийTürkçe507 параллельный перевод
We got here with a lot difficulties. Later when it’s time to go to the boulevard to film the video of unity, come over an hour earlier.
Мы так долго к этому шли. приезжай на час раньше.
Since he died on the boulevard!
На углу бульвара Массена
If this dress were walking down the boulevard all by itself… I’d follow it from one end of Paris to the other.
Если бы это платье шагало по бульвару само по себе… я последовал бы за ним через весь Париж.
Remember that little matter on the Boulevard Voltaire?
Помните тот инцидент на бульваре Вольтера?
Last evening, about 7 : 30, a car struck a girl and her mother as they were crossing Granite Boulevard and Sawyer Street.
Прошлым вечером, около 7 : 30, машина сбила женщину и девочку когда они пересекали бульвар Гранта и улицу Сайер.
Officer Fallon reporting a wreck on Revere Boulevard.
Офицер Фэллон сообщает об аварии на бульваре Ревер.
On the way back I remembered this auto renewal near Los Feliz Boulevard. So I drove over there.
А потом заехал к одному клиенту, забывшему продлить автостраховку.
Joe and I were riding on Foothill Boulevard a couple of weeks ago.
Несколько недель назад мы ехали с Джо по бульвару Футхил.
Please, would you get me the phone number of the Sunset Florist on Sunset Boulevard?
Оператор? пожалуйста, мне нужен номер телефона Цветочного магазина на Сансет бульвар?
You’ll find him at the office of La Vie Française. on the Boulevard Poissonière.
Найдете его в редакции «Французской жизни», на бульваре Пуасоньер.
Now it’s called Iwo Jima Boulevard.
Теперь это бульвар Иводзимы.
— He walked right out of the yard… crossed Northern Boulevard all by himself… and went to the park.
— Почему? — Он ушел со двора… прошел через Северный бульвар, совершенно один… и пошел в парк.
Crossed Northern Boulevard all by himself.
Пересек Северный бульвар совершенно один.
In the meantime, stay away from the boulevard, especially at night.
А пока что, потеряйся, особенно ночью.
Cops are knocking over joints along the boulevard, meat wagons and all.
Копы обшаривают все логова. Тебе домой нельзя.
Head down the main boulevard, and in 10 hours I’ll be home. They don’t worry me one bit.
— Плевать на них.
» February, 1946 : Beer parlour brawl on Santa Monica Boulevard.
Февраль 1946-ой, ссора в пивном баре на бульваре Санта-Моника.
Yes, this is Sunset Boulevard, Los Angeles, California.
Да, это бульвар Сансет, Лос-Анджелес, Калифорния. Сейчас около пяти часов утра.
After that, an army of beauty experts invaded her house on Sunset Boulevard.
После этого, целая армия косметологов наполнила дом на бульваре Сансет.
The address is 10086 Sunset Boulevard.
Адрес : тысяча восемьдесят шесть, бульвар Сансет.
A curtain of silence surrounds her in the boudoir of her house on Sunset Boulevard…
Занавес тишины окружает ее в будуаре на бульваре Сансет.
Hit the boulevard!
Бульварный хит!
When we’re through inside, we follow the boulevard to Colorado, turn right and double back on Central to Broadway.
Когда мы закончим внутри, то поедем к бульвару Колорадо, повернем направо и вернёмся на Бродвей.
Tried to navigate across Sunset Boulevard.
Пыталась пересечь Сансет Бульвар.
You know what we ought to do, ma we ought to get one of those new apartments they’re building on southern boulevard a nicer part of town.
Нужно купить хорошую квартиру где-нибудь в центре, поближе к Южному бульвару. В каком-нибудь более приличном районе города, как ты думаешь? — Ну что, у тебя все в порядке, мама?
You must be a blockhead, never to have heard of the most famous boulevard in the world!
— «Эль пасЭо де ля рефОрма»! Ты что, совсем дремучий? Не слышал о самом знаменитом проспекте в мире?
People turning south from the freeway were startled when they saw flying saucers high over Hollywood Boulevard.
Люди, ехавшие по автостраде на юг, были поражены, увидев, три летающие тарелки, мчавшиеся над Голливудским бульваром. Над Голливудом видели летающие тарелки. Все, кто их видел, звонили в полицию.
You live on Boulevard de la Mer.
Вы живёте на Морском бульваре.
Oh, I was hoping for a copy of the boulevard.
А я ждала какой-нибудь бульварной реплики.
A guy was showing you pictures on Boulevard Saint-Germain.
Да, на бульваре Сен-Жермен, вы смотрели снимки.
86 Boulevard du GénéraI-Grenier, Neuilly
Итак? Нэи, бульвар генерала Гринье, дом восемьдесят шесть.
Yesterday my agent bumped into Garin nose to nose on the boulevard.
Вчера на бульваре мой агент нос к носу напоролся на Гарина.
That’s after Heisenberg Boulevard, not far from Mathematical Park.
Да, это за бульваром Эйзенберга. Недалеко от математического парка.
Several floors on both sides of the boulevard.
Несколько этажей по обе стороны бульвара.
The child of Pierre Gasperi and Catherine Aigroz came to life at 8 a.m., at the maternity hospital of Port-Royal boulevard.
Дитя Пьера Гаспери и Катрин Эгроз появилось на свет божий ровно в 8 утра, в родильном доме на бульваре Порт-Рояль.
73 Boulevard Montmorency.
Бульвар Де Монморанси 73.
Prince of the boulevard
Герцог мышиных нор.
Goddamn it, there’s the sign to Sir Francis Drake Boulevard!
Вот там указатель на бульвар Сэра Фрэнсиса!
— What boulevard?
— Какой бульвар?
There’re trees here, a boulevard, a gray house.
Вон деревья, вон бульвар, вон дом серый.
I would’ve been here sooner, but when I took Pennsylvania to the Interborough… and then Woodhaven to Queens Boulevard to the bridge… Con Ed was digging a hole at the intersection.
Простите, не мог приехать пораньше, решил рвануть по Пенсильвании до перекрестка, а потом по Уодхевен и Королевскому бульвару на мост.
If I was you, I’d drive to Quincy… pick roads where I could go pretty fast without making anyone look suspicious… and come out on Morrissey Boulevard.
Я бы на твоем месте ехал в Квинси… выбирая дороги, где можно ехать довольно быстро, не выглядя подозрительно. И выезжая на бульвар Мориссэй.
Boulevard Gouvion Saint-Cyr or the Postal Museum.
Почтовый музей.
On Boulevard Barbes or Place Clichy, impatient crowds raise their eyes to the heavens.
На бульваре Барбе, или площади Клиши, нетерпеливая толпа поднимает глаза к небесам.
~ The boulevard of broken dreams ~
«по Бульвару Разбитой Мечты».
~ The boulevard of broken dreams ~
«Бульвар Разбитой мечты»
Near this neighborood you hate so much. 75 Boulevard de la Chapelle.
Рядом с кварталом, который ты так ненавидишь.
After all the serious talks and passionate moments… that it ends here, in a health food restaurant on Sunset Boulevard.
После всех серьезных бесед и страстных мгновенний это конец здесь, в диетическом ресторане на бульваре Сансет.
A gute kind Boulevard Saint-Michel is still the best ;
Симпатичный ребенок… Бульвар Сен-Мишель до сих пор самый лучший…
— Boulevard Saint-Michel. — Come have dinner.
— Пойдем поедим.
On the boulevard.
— На бульвар!
street, avenue, boulevard, lane и не только.
В английском языке, как и в русском, существуют различные слова для обозначения улиц: street, avenue, boulevard, road. Различия между этими словами вызывают много вопросов, поэтому в этой статье мы расскажем о разнице между основными словами, которые обозначают типы улиц и дорог.
Слово street [striːt] знает каждый, поэтому любую улицу и дорогу мы склонны называть street. Street – наиболее общее название, которое обобщает в себе разные типы улиц. Самую большую улицу в центре города, где сосредоточены офисы, магазины, называют main street.
Road [rəud] – дорога, путь, шоссе. Это слово обозначает проезжую часть, по которой едут автомобили и другой транспорт. На любой улице есть дорога (road) и тротуар: sidewalk [‘saɪdwɔːk] (AmE) или pavement [‘peɪvmənt] (BrE).
Дорогу в совокупности с тротуаром и называют street. Хотя в последнее время в английском языке слова road и street используются как синонимы (например, main street – это то же самое, что main road), но под словом road всегда подразумевается движение транспорта. Если транспорт по данной улице не ездит, она предназначена только для пешеходов или велосипедистов, то ее можно назвать street, но не road.
Avenue [‘ævən(j)uː] – широкая улица, проспект с несколькими полосами для движения. Важная характеристика авеню – такие улицы имеют зеленые насаждения по сторонам, в то время как street может не иметь деревьев совсем. Иногда парковую аллею, или подход к дому, засаженный деревьями, тоже называют avenue. В Нью-Йорке слово avenue имеет своеобразное значение. Район Нью-Йорка Манхеттен разделен на авеню (avenues), идущие вдоль острова с юго-запада на северо-восток и перпендикулярные им улицы (streets). В некоторых городах США существует подобное деление.
Boulevard [[‘buːləvɑːd] – бульвар. Французское слово со сложным произношением, обозначает улицу с оживленным движением, часто движение в разных направлениях разделено полосой с зелеными насаждениями. Главное отличие бульваров от других типов улиц – озелененная и облагороженная территория.
По отношению к крупным улицам города, независимо от того, бульвар это, улица или авеню, используют название thoroughfare [‘θʌrəfeə]: оживлённая улица, главная артерия города, главная дорога.
Маленькие улицы и переулки называют lane или alley.
Alley [‘ælɪ] – узкая улица, узкий переулок, проход между домами или рядами домов, аллея в парке.
Lane [leɪn] в загородной местности – это узкая дорога, тропинка (обычно между живыми изгородями), узкая улочка. А в городе lane – переулок, проулок, проход (например, соединяющий две параллельные улицы). На проезжей части lane – одна из полос движения, которая отделяется чертой от других. На дороге может быть две, три, четыре полосы (lanes).
Загородные дороги не называют street, только road. Загородные дороги также имеют свои названия, в зависимости от типа.
Motorway [‘məutəweɪ] (BrE) – автострада, автомагистраль. Orbital motorway – кольцевая, окружная автомагистраль. Если автострада платная, то ее называют toll road [‘təulˌrəud].
Highway [‘haɪweɪ] – большая дорога, шоссе, магистраль. Эта дорога предполагает движение с высокой скоростью.
Freeway [[‘friːweɪ]/ expressway [ɪks’presweɪ], [ek-] (AmE) – скоростная автострада со сквозным движением, соединяющая населенные пункты, по которой машины движутся без остановок. Платная скоростная автострада имеет название turnpike [‘tɜːnpaɪk].
Испытываете недостаток словарного запаса? Обращайтесь к нашим профессиональным преподавателям, и они помогут вам повысить уровень и расширить словарный запас. Отправляйте заявку на бесплатное вводное занятие уже сегодня и приступайте к регулярным занятиям английским по Скайп.
Успехов вам в изучении английского языка!
камера хранения Лос-Анджелес Sunset Blvd
Переведено автоматически Показать оригинал Скрыть оригинал
отличный сервис
excellent service
Прекрасно!
Perfect !
SONIA
Очень хороший опыт
Very nice experience
Я не был уверен, чего ожидать от этой службы, но клерк в агентстве талантов был очень милым и дружелюбным. Мои сумки были в безопасности, и это было всего 6 долларов за весь день! Очень рекомендуется.
I wasn’t sure what to expect with this service, but the clerk at the talent agency was very nice and friendly. My bags were safe and it was only $6 for the whole afternoon! Recommended highly.
YOUNG
Немного сомнительно, но полностью рекомендую
Little questionable, but would totally recommend
Место немного трудно найти. Когда мы приехали, парень, работающий на стойке, не знал о новой услуге, которую бизнес начал проводить багаж. Я позвонил по номеру, указанному в моей электронной почте, и вскоре после того, как джентльмен с удовольствием взял наш багаж любезно. Но мы вернулись через несколько часов к его улыбающемуся лицу и все сумки были учтены!
Place is a little hard to find. When we arrived, the guy working the counter wasn’t aware of the new service the business had started of holding luggage. I called the number listed on my email and shortly after the gentleman gladly took our luggage kindly. But we returned hours later to his smiling face and all bags accounted for!
HALEY L. W.
Довольно хорошая идея.
Pretty good idea.
Это только тогда, когда вам это нужно, вы откроете для себя еще одну замечательную идею и услугу. Наш хозяин был дружелюбным и информативным. Спасибо.
It’s only when you need it do you discover another great idea and service. Our host was friendly and informative. Thank you.
ADRIAN S.
СПАСЕНИЕ ЖИЗНИ
LIFE SAVING
Немного запутался в поиске. Удивительная идея и обслуживание. Ангел был жемчужиной
A little confused finding it. Amazing idea and service though. Angel was a gem
HOLLIE J.
Место для хранения багажа
A place to store luggage
На самом деле я не встречался с Энджелом, но представитель Клинтон был дружелюбным. Услуга была очень случайной, квитанции не выдавались, и мои сумки просто хранились в углу офиса, а не надежно укладывались. Однако, оставляя сумки освободили меня, пока я не смог заселиться в свое жилье. Это было немного дорого за то, что это было, хотя, возможно, может быть скидка на несколько сумок (т. е. больше сумок = дешевле цена за единицу до максимальной ставки).
I didn’t actually met Angel but the representative, Clinton, was friendly. The service was very casual, no receipt was given and my bags were just kept in a corner of the office rather than stowed securely. However leaving the bags freed my up until I could check into my accommodation. It was a little pricey for what it was though — perhaps there could be a discount for multiple bags (ie. more bags = cheaper per unit price to a maximum rate).
EMILY F.
Ra — BLVD. текст и перевод песни
Текст песни
Artist: Afu-Ra Album: Life Force Radio Title: Blvd. feat. Guru I’m comin’ through It’s the voice you can’t ignore It’s Afu Hey yo, this is Gifted Unlimited, peace, Afu You know we been doin’ it for years, man Show these fools how it’s supposed to be done, baby Uh, I spent time learnin’ to kill That’s right, I’m stretching out with my tentacles When I nourish my skills The illest with that other shit, Perverted with this Come and step inside the mother ship I got the codes and manuals and microchip to flip the script Parallel to my thoughts, tryin’ to get I keep it hooked up, but not the great white hope Hey yo, Preemo, should I hit ’em with the rope of dope Sea shells, sea shells by the sea shore But now I’m slap, tap and a rap an’ attack your jaw Summertime, ladies at the bus stop When I roll without the drop, they yellin’ «Shimmy shimmy, Coco Pop» Ill with the slurs, what? And I’m thick like yoghurt Quick to quick to quick to bust a fast word I know you like what you think what you like But I stick out on a track and blind your third-eye sight Why do you think that we should settle for less? Now take a deep breath No time to get rest when cats is testin’ your vest Kid you know who we are Afu to the Gang to the Starr We got props on every boulevard I do it like this and that Straight knowledge drippin’ right out my hat Like sex and candle wax As a matter of a fact I take it back, in the days If you wack, in fact, you get the bozack And the chickens, are thinkin’ they finger-lickin’ Tryin’ to get the party kicking But really they should be stinking Crack the asphalt, while doing lyrical somersaults Slang slay your head, bang a boogie I got a think-tank, that’s lighting up with the blinks Move and sway but I’m compared to mint Some cats can’t forget the spiritual and mental Straight up, yo, I slap ’em with a miracle Expressing everything, including the kitchen sink Building on topics from aluminium and zinc So while you fix your kicks, I do triple axels Get in your bath or round the rink Why do you think that we should settle for less? Now take a deep breath No time to get rest when cats is testin’ your vest Kid you know who we are Afu to the Gang to the Starr We got props on every boulevard Why do you think that we should settle for less? Now take a deep breath No time to get rest when cats is testin’ your vest Kid you know who we are Afu to the Gang to the Starr We got props on every boulevard When I spark it up, and you ingest my skills I’m hanging down like I’m testicles Romancing like Cassa’, more steps than a dancer Got a Pop Quiz? Yo, I help you with the answers I’m Master Marvel, scribble the illest novel 80 more albums, I got more pages than the bible Never allow my energy through Leviticus As I rebirth my soul, glowing Genesis Eyes tearing through the fog Shout my brothers and sisters Who studied the Qua’ran From a path of hip-hop Shall arm in a synagogue Dinner china mushroom song As the night prolongs That means I’m ’bout to put it on So abrasive, and persuasive Thugs pulled out of my set, stop pace makers Peace: computer-whizzes, graph-writers and breakers Why do you think that we should settle for less? Now take a deep breath No time to get rest when cats is testin’ your vest Kid you know who we are Afu to the Gang to the Starr We got props on every boulevard Why do you think that we should settle for less? Now take a deep breath No time to get rest when cats is testin’ your vest Kid you know who we are Afu to the Gang to the Starr We got props on every boulevard I’m comin’ through I’m holding aura, it backs the voice you can’t ignore I’m comin’ through It’s Afu, you know who, I’m comin’ faster Yo, check this out You know it’s on the popper when I’m on the scene That’s right, it’s me, DJ Premier Representing Gang Starr and all the affiliations along with it And right about now, you in tune to Life Force Radio That’s the way it goes down, and that’s the way it’s gonna be Word up and we outta here, DJ Premier and I’m out Peace! You have been listening to Life Force Radio
Перевод песни
Исполнитель: Afu-Ra Альбом: Life Force Radio Название: Blvd. Подвиг. Гуру Я прохожу через Это голос, который вы не можете игнорировать Это Афу Эй, это Одаренный Безграничный, мир, Афу Вы знаете, что мы это делали годами, человек Покажите этим дуракам, как это должно быть сделано, ребенок Э, я потратил время на то, чтобы убить Правильно, я растягиваю свои щупальца Когда я питаю свои навыки Самый страшный с этим другим дерьмом, Извращенный с этим Приходите и входите внутрь материнского корабля Я получил коды и руководства и микрочип, чтобы перевернуть скрипт Параллельно с моими мыслями, попытайтесь Я держу его подключенным, но не большой белой надеждой Эй, Премо, я должен ударить их веревкой Морские раковины, морские раковины у морского берега Но теперь я пощечину, постукиваю и рэп атакую твою челюсть Летнее время, дамы на автобусной остановке Когда я катаюсь без падения, они бросают вызов, «Shimmy shimmy, Coco Pop» Я со слезами, что? И я толстый, как йогурт Быстрое быстрое быстрое перебор быстрое слово Я знаю, что вам нравится то, что вы думаете, что вам нравится Но я торчу на треке и слепые глаза третьего глаза Почему вы думаете, что мы должны согласиться на меньшее? Теперь сделайте глубокий вдох Нет времени, чтобы отдохнуть, когда кошки испытывают ваш жилет Малыш, ты знаешь, кто мы Afu к банде к Starr У нас есть реквизит на каждом бульваре Я делаю это так и это Прямое знание drippin ‘прямо из моей шляпы Как секс и воск свечи В действительности Я возвращаю его, в дни Если вы потеряете, на самом деле, вы получаете бозак И куры, думают, что они пальцы-ликины, Попытайтесь получить партию ногами Но на самом деле они должны быть вонючими Взломайте асфальт, делая лирические сальто Сленг убивает вашу голову, ударяет буги У меня есть мозговой центр, который загорается миганием Двигайтесь и качайте, но меня сравнивают с мятой Некоторые кошки не могут забыть духовные и умственные Прямо, лет, я ударяю их с чудом Выражая все, включая кухонную раковину На основе тем из алюминия и цинка Поэтому, когда вы исправляете свои удары, я делаю тройные оси Попадитесь в баню или вокруг катка Почему вы думаете, что мы должны согласиться на меньшее? Теперь сделайте глубокий вдох Нет времени отдыхать, когда кошки испытывают ваш жилет Малыш, ты знаешь, кто мы Afu к банде к Starr У нас есть реквизит на каждом бульваре Почему вы думаете, что мы должны согласиться на меньшее? Теперь сделайте глубокий вдох Нет времени отдыхать, когда кошки испытывают ваш жилет Малыш, ты знаешь, кто мы Afu к банде к Starr У нас есть реквизит на каждом бульваре Когда я зажигаю его, и ты глотаешь мои навыки Я свисаю, как я, яички Романтика, как Касса, больше шагов, чем танцовщица Получил поп-викторину? Эй, я помогу вам с ответами Я Мастер Марвел, нацарапать самый новый роман Еще 80 альбомов, у меня больше страниц, чем у библии Никогда не позволяйте моей энергии через Левит Когда я перерождаю свою душу, пылающий Бытие Глаза разрываются сквозь туман Кричите моих братьев и сестер Кто изучал Qua’ran С пути хип-хопа Встать в синагогу Ужин фарфоровая песня Поскольку ночь продлевает Это означает, что я собираюсь поставить его так абразивно, и убедительно Удары вытащили из моего набора, остановитесь Мир: компьютерные свистки, графические писатели и выключатели Почему вы думаете, что мы должны согласиться на меньшее? Теперь сделайте глубокий вдох Нет времени отдыхать, когда кошки испытывают ваш жилет Малыш, ты знаешь, кто мы Afu к банде к Starr У нас есть реквизит на каждом бульваре Почему вы думаете, что мы должны согласиться на меньшее? Теперь сделайте глубокий вдох Нет времени, чтобы отдохнуть, когда кошки испытывают ваш жилет Малыш, ты знаешь, кто мы Afu к банде к Starr У нас есть реквизит на каждом бульваре Я прохожу через Я держу ауру, она поддерживает голос, который вы не можете игнорировать Я прохожу через Это Afu, вы знаете, кто, я скоро приеду Эй, проверьте это Вы знаете, что это на поппер, когда я нахожусь на сцене Правильно, это я, DJ Premier Представляя Gang Starr и все отношения с ним, и прямо сейчас, вы в гармонии с Radio Life Radio Так оно и происходит, и так оно и будет, и мы уходим отсюда, DJ Premier, и я ухожу Мир! Вы слушаете Радио Life Force
Thee Prophecy & Boulevard Depo – Понимаешь это (Do you understand this) Lyrics
[Текст песни «Понимаешь это»][Интро: Boulevard Depo]
Lolly get me fuck up, вижу везде фракталы
Она хочет скандалы, я хочу её сзади
Она спросит: «Как так?», почему я груб, а?
Почему я тут, а?
[Бридж: Thee Prophecy]
And you know that
And you know that
And you know that
F-f-fuck the other shit, we got Milo on the beat
[Припев: Thee Prophecy]
And you know that
Bad bitch for play she a throwback
Baby what you do? I got a cocaine
Baby what you do? I got a 40
What you do tho? Pour [?] in a cup, [?]
Free my nigga K, free Peto
My nigga off a bean in a [?]
[Куплет 1: Thee Prophecy]
And you know that
Black man’s, big 40, and a blow bag
Lil baby in a back off the cocaine
And the doors — butterfly, so oh yeah Ay A E I O
Don’t owe you cause you trippin’ baby
Fucking niggas feels, yea we livin’ baby
And I know your nigga don’t fucking like (He don’t like me!)
And you know that
Black man’s, big 40 and a blow bag Woadie in a cut off a [?]
Free my nigga [?], she a throw back
Whole team ran through and you know that
She cheating, she ain’t loyal and you know that
Naughty, know that
And you know that
Bad bitch for play she a throwback
Baby what you do? I got a cocaine
Baby what you do? I got a 40
What you do tho? Pour [?] in a cup, [?]
Free my nigga K, free Peto
My nigga off a bean in a [?]
[Куплет 2: Boulevard Depo]
Lolly get me fuck up, вижу везде фракталы
Она хочет скандалы, я хочу её сзади
Она спросит: «Как так?», почему я груб, а?
Почему я тут, а? Всюду кислота, да
Baby FaceTime, курим с ней через экран
На малышку ноль внимания, со мной ролит, да, я в хлам
[?], планы льются как вода
Она ждет пока закончу и палит мне в глаза
[Припев: Thee Prophecy]
And you know that
Bad bitch for play she a throwback
Baby what you do? I got a cocaine
Baby what you do? I got a 40
What you do tho? Pour [?] in a cup, [?]
Free my nigga K, free Peto
My nigga off a bean in a [?]
[Аутро: Thee Prophecy & Boulevard Depo]
And you know that
And you know that
And you know that
And you know that
Отвечаю я устал, я ищу, нет смысла
Я не знаю, что и как
And you know that
Ни к чему твои слова
Я же знаю, ты приедешь, чтобы время скоротать, эй
And you know that
Разница между улицами, бульварами, проспектами и другими дорогами
Фото: Хайден Уокер (Unsplash)
Если вы когда-нибудь задумывались, почему одни дороги называются «улицами», а другие — «бульварами» или «проспектами» ,» ты не одинок. Оказывается, за этими названиями скрывается какой-то смысл, и они могут даже помочь вам сориентироваться в городе.
В этом видео с канала Vox на YouTube Фил Эдвардс рассказывает о том, что все эти слова означают, когда речь идет о транспорте.Вот краткое описание того, что вы узнаете:
- Road (Rd.): Может быть любым, что соединяет две точки. Самое основное соглашение об именах.
- Путь: Небольшой переулок в стороне от дороги.
- Улица (ул.): Общественный проезд, по обеим сторонам которого расположены здания. Они идут перпендикулярно проспектам.
- Авеню (авеню): Также общественный путь, по обе стороны от которого растут здания или деревья. Они идут перпендикулярно улицам.
- Boulevard (Blvd.): Очень широкая городская улица с деревьями и растительностью по обе стороны от нее. Также обычно посреди бульваров есть медиана.
- Переулок (пер.): Узкая дорога, часто встречающаяся в сельской местности. По сути, противоположность бульвару.
- Драйв (доктор): Длинная извилистая дорога, маршрут которой определяется окружающей средой, как близлежащее озеро или гора.
- Терраса (Тер.): Улица, идущая по вершине склона.
- Место (Pl.): Дорога или улица, не имеющая проезда или ведущая в тупик.
- Суд (Ct.): Дорога или улица, заканчивающаяся кругом или петлей.
Конечно, это скорее рекомендации, чем жесткие правила, и не каждый город в мире в точности следует этим соглашениям об именах. Кроме того, они, как правило, не так строги в пригородах и новых районах: иногда улицу называют «переулком» просто потому, что градостроителю или застройщику это может показаться приятным.Не только это, но и то, что начиналось как «улица», впоследствии могло быть развито до такой степени, что приобрело характеристики «проспекта». Но даже несмотря на то, что эти правила не высечены на камне, они дают некоторую полезную информацию о наших дорогах.
Эта история была первоначально опубликована 20.11.16 и обновлена 22.08.19, чтобы предоставить более полную и актуальную информацию.
G / O Media может получить комиссию
Что делает улицу, авеню и бульвар?
Итак, вы едете по городу и задаетесь вопросом, почему разные дороги имеют названия.Они что-нибудь значат? Ответ положительный. Мы расскажем вам, в чем разница и что они означают в зависимости от того, куда ведет дорога. Оказывается, проспекты, улицы, проезды и суды имеют собственное определение. Читайте дальше и узнать больше!
Названия улиц и их значения
Когда мы видим такой адрес, как 1321 West Mulberry Avenue, мы можем не задумываться дважды о том, что означает слово Avenue. Это просто еще одна часть адреса. Самый нейтральный термин для обозначения тротуара, по которому мы едем, — «дорога».«Но как насчет всех остальных? Мы расскажем вам, что каждый говорит о том, куда ведет дорога.
Улица: Обычно идет с востока на запад и обычно находится в городе.
Авеню: Обычно проходит с севера на юг, иногда имеет срединное значение.
Boulevard: Улица с деревьями по бокам или деревьями посередине.
Проезд: Не совсем подъездная дорога, но обычно это частная извилистая дорога, соединяющая несколько жилых домов
Суд: У этого типа дороги есть конец, который может быть Т-образным перекрестком или чем-то вроде тупика
Круг: Обычно кружит вокруг местности, но также может быть открытой площадкой, пересеченной несколькими дорогами.
Место: Подобно корту, это короткая и узкая дорога, ведущая в тупик или тупик.
Путь: Просто маленькая и узкая дорога в глуши.
Маршрут: Обычно проходит в лесу или в лесной зоне или рядом с ним
Шоссе: Основная дорога общего пользования, обычно соединяющая разные города.
Автострада: Особый тип автострады с как минимум двумя полосами движения с каждой стороны; на нем нет дорожных сборов и перекрестков.
Экономичные подержанные автомобили на продажу Hudson Valley NY
Если вы ищете экономичный вариант для вашей следующей поездки, не забудьте проверить инвентарь здесь, в Volkswagen of Kingston. У нас есть подержанные автомобили самых разных производителей и включают опции менее чем за 10 000 долларов! Если вы найдете что-то, что вам нравится, запишитесь на тест-драйв онлайн и зайдите, чтобы узнать, подходит ли это вам.
Что такое аббревиатура бульвара?
Что такое аббревиатура бульвара?Бульвар
Существительное
Существует один распространенный способ сократить это слово: Blvd.
Дополнительные сокращения, обычно используемые только для высокоскоростной записи, включают boul. и бульв. Эти сокращения не встречаются в общем употреблении.
Примеры:
Когда я хочу побыть одна, я иду по бульвару. и насладитесь ощущением свежего воздуха и прекрасными мелодиями птиц.
В последнее время все больше людей гуляют вокруг Queens Blvd. в Нью-Йорке.
Что означает бульвар?В некоторых регионах США бульвар описывает участок земли, расположенный между границей участка и краем тротуара или обочиной дороги.Хотя технически это единицы государственной земли, они находятся в ведении владельцев собственности. Бульвары идут параллельно улицам.
Власти обычно устанавливают основные соединения для канализационных линий, путепроводов и газопроводов вдоль этих бульварных полос. Эти области влияют на общий вид улицы. Их надлежащее обслуживание гарантирует защиту линий обзора. Они защищают деревья и сохраняют красоту улиц. Также бульвар может проходить по берегу озера или реки.
Согласно Википедии, бульвар — это большая дорога, проходящая через город. В Соединенных Штатах это также может относиться к широкой улице, разделенной центральной серединой с деревьями и зеленью. Вдоль каждой стороны иногда видны парковочные полосы и дорожки для пешеходов и велосипедов.
Другое определение — это широкая улица в городе или поселке, обсаженная деревьями с каждой стороны.
История бульваровСлово происходит от среднефранцузского boulevard , от старофранцузского bollevart (набережная, проспект и вал), от среднеголландского bollewerc (бастион или бастион) и от среднеголландского bole , bolle ( штамб, растение или ствол дерева).
Французы называли плоскую часть стены бульваром. Слово заимствовано из среднеголландского слова bolwerc , составного из bolle , ствол дерева и werk , структура. Слово bolwerc породило английское слово bulwark, что означает оборонительную стену.
По-французски бульвар означает «вал» или «оборонительная насыпь». Это также относится к широкой улице, обсаженной деревьями и лужайками. Другими словами, это улица с благоустроенным ландшафтом.
Согласно Мерриам Вебстер, английское слово «бульвар» восходит к 1763 году.
Синонимы к слову бульвар- Подъездная дорога
- Артериальная
- Аллея
- Авеню
- Авеню
- Драйв
- Проезд
- Набережная
- Площадь
- Вся улица
- Хай-стрит
- Переулок
- Главная улица
- Главная улица
- Plaza
- Row
- Street
- Mall
- Road
- Thoroughfare
- Concourse
В США аббревиатура бульвара (Blvd.) указан в справочнике USPS вместе с другими сокращениями.
BLVD | BLVD | |
BOUL | BLVD | |
BOULEVARD | BLVD | BOULEVARDBLVD |